Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ 「We Love AA...

翻訳依頼文
「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ

「We Love AAA展」梅田ロフト会場にてグッズ・福袋を1月15日(木)午前中にご購入いただいたお客様へのお詫びとお知らせ

レジ設定の誤りにより、商品代金を多くいただいてしまいました。
誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。 ■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143
tobyfuture さんによる翻訳
针对在「我们都爱AAA展览」梅田会场1月15日上午购买的顾客的致歉信和通知
针对在「我们都爱AAA展览」梅田会场1月15日上午购买的顾客的致歉信和通知
由于收银设定出现失误导致收取您多余的商品货款。
实在非常抱歉,给您造成了麻烦。烦请各位提出申请,我们将差额部分返还给您。
■梅田大厦官网
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=143
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
275文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,475円
翻訳時間
41分
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する