Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] レザージャケットを受け取りました 品質もよく大変気に入っています。 参考画像を添付していますが、これと同様のレザージャケットを作ることは可能ですか? また...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

odomo101による依頼 2015/02/10 01:16:54 閲覧 2103回
残り時間: 終了

レザージャケットを受け取りました
品質もよく大変気に入っています。
参考画像を添付していますが、これと同様のレザージャケットを作ることは可能ですか?
また可能なら一着と十着あたりの単価を教えて下さい

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/02/10 01:16:50に投稿されました
I have received my leather jacket.
It is high in quality, and like it a lot.
I have attached a sample image file, but will you be able to make a similar leather jacket like this?
If possible, please advise me of the price for 1 jacket and 10 jackets.
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/10 01:19:23に投稿されました
I received the leather jacket.
The quality is good and I like it very much.
I am attaching the reference photograph so is it possible for your to create a similar leather jacket like this?
If possible, please let me know the unit price for 1 piece and 10 pieces.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。