Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/10 01:19:23

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

レザージャケットを受け取りました
品質もよく大変気に入っています。
参考画像を添付していますが、これと同様のレザージャケットを作ることは可能ですか?
また可能なら一着と十着あたりの単価を教えて下さい

英語

I received the leather jacket.
The quality is good and I like it very much.
I am attaching the reference photograph so is it possible for your to create a similar leather jacket like this?
If possible, please let me know the unit price for 1 piece and 10 pieces.

レビュー ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/11 10:04:29

元の翻訳
I received the leather jacket.
The quality is good and I like it very much.
I am attaching the reference photograph so is it possible for your to create a similar leather jacket like this?
If possible, please let me know the unit price for 1 piece and 10 pieces.

修正後
I received the leather jacket.
The quality is good and I like it very much.
I am attaching the reference photograph so is it possible for you to create a similar leather jacket like this?
If possible, please let me know the unit price for 1 piece and 10 pieces.

分かりやすいと思います。勉強になりました!

コメントを追加