Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなってすみません。 やっと体調が回復し今日から仕事へ復帰しました。 ご心配をお掛けしてすみません。 遅れを取り戻せるようがんばります。 これ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん yukoroch807 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

buntaによる依頼 2015/02/09 16:08:57 閲覧 4867回
残り時間: 終了

返信が遅くなってすみません。
やっと体調が回復し今日から仕事へ復帰しました。
ご心配をお掛けしてすみません。

遅れを取り戻せるようがんばります。

これからもどうか宜しくおねがいいたします。

I'm sorry for the late response.
I finally got better and I've come back to work today.
I'm sorry that I've made you worry.

I will do my best to catch up.

I appreciate your continuous support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。