Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっと待ってください。 なんの話をしているかわかりません。 私はこの商品を同業者から仕入れました。 その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もそ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mame6 さん tomoc98 さん micken さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/02/09 11:14:59 閲覧 1467回
残り時間: 終了

ちょっと待ってください。
なんの話をしているかわかりません。

私はこの商品を同業者から仕入れました。
その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もその方から購入しました。

ですが、私とその方はebayの販売では協力関係にありません。

もちろん名義も違います。

以前その方と何があったかわかりませんが
私に言いがかかりはやめてください。

私もあなたを通報しますよ。

Hang on,
I don't know what you are talking about.

I bought in this product from a person in the same trade. The person taught me how to sell on ebay and I purchase this product from that person.

However, I and that person did not form any partnership.

It's different name of course.

I have no idea of what had happened between you and that person. I ask you to stop unjustified complaint to myself.

I warn you that I will report you, too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。