[英語から日本語への翻訳依頼] Tenori-on は、日本人音楽家岩井俊雄さんとヤマハ株式会社サウンドテクノロジー開発センター Music & Human Interface Grou...

この英語から日本語への翻訳依頼は "技術" のトピックと関連があります。 ausgc さん adanaru さん goldbook さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 784文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2009/05/29 12:27:40 閲覧 3254回
残り時間: 終了

Tenori-on is an electronic musical instrument, designed and created by Japanese artist, Toshio Iwai and Yu Nishibori of the Music and Human Interface Group, Yamaha Center for Advanced Sound Technology. It consists of a screen, held in the hands, of a sixteen by sixteen grid of LED switches, any of which can be activated in a number of ways to create an evolving musical soundscape. The LED switches are held within a magnesium frame, which has two built-in speakers located on the top of frame, as well as a dial and buttons that control the type of sound and beats per minute produced. There is also an LCD screen on the bottom edge of the frame. Using the connection function, it is possible to play a synchronized session, or to send and receive songs between two of the devices.

Tenori-on は、日本人音楽家岩井俊雄さんとヤマハ株式会社サウンドテクノロジー開発センター Music & Human Interface Group の堀佑ニさんにより設計、開発された電子楽器です。

[これ/この楽器/この機器]は手のひらサイズのスクリーンと、多様な[手順/方法]で機能させることにより多彩な音楽の情景を生み出すことのできる16行対16列の[LED/発光ダイオード]スイッチで構成されています。

[LED/発光ダイオード]のスイッチはマグネシウムのフレームで固定されており、(そのフレームには)上部には2つの内臓スピーカーや、(発生させる音の)音質や(一分毎の)[ビート/拍子]を調節するダイアルとボタンが設けられています。

また、フレーム背面の角にも[LCD/液晶]スクリーンがあります。

接続機能を使えば、[セッション/演奏]を[シンクロ/同調]したり、二つの[デバイス/機器]間で曲を送受信する事が可能です。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。