Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルの通り、AさんからB社のCTOである田中さんに連絡があり、3月に開かれるイベントで会いたいとの依頼がありました。 このやりとりをついてあなた...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kawaii さん yoyoyomale さん michiko88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tmsy24による依頼 2015/02/04 16:55:16 閲覧 5589回
残り時間: 終了

添付ファイルの通り、AさんからB社のCTOである田中さんに連絡があり、3月に開かれるイベントで会いたいとの依頼がありました。

このやりとりをついてあなたはご存じですか?




As per attached, Tanaka, CTO of B received a request from A that A would like to meet him at an event in March.

Do you know anything about it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。