[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文の商品について、ご連絡させていただきます。 ご注文の商品を発送前に点検したところ、破損が見つかりました。 在庫が無いので、代わりの商品をご用意出来...

この日本語から英語への翻訳依頼は mayustardust さん fujisawa_2014 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

sunoneによる依頼 2015/01/31 18:36:58 閲覧 2172回
残り時間: 終了

ご注文の商品について、ご連絡させていただきます。

ご注文の商品を発送前に点検したところ、破損が見つかりました。
在庫が無いので、代わりの商品をご用意出来ません。

代わりに同等の商品の”Autoart 73614 - Jaguar E-Type Coupe Series I - rot, 1:18”でしたら直ぐに発送することが可能です
宜しければ、商品と合わせて40£返金させていただきたいとと思います

このたびは大変ご迷惑をお掛けして、誠に申し訳ありません

よろしくお願いいたします

I am contacting you with regards to the item you have ordered.

We have inspected the ordered item before shipment and discovered there was a defect.
Because we have no inventory, we are not able to provide a replacement for this item.

Instead, we have a similar item, “Autoart 73614 - Jaguar E-Type Coupe Series I - rot, 1:18” which we would be able to ship immediately. If you like, we would like to refund 40£ in addition to the item.

I sincerely apologize for the troubles this is causing you.
Please kindly consider the above.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。