Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この商品を購入する方向で意思がかたまっています。ファーストクラス国際便にて郵送できるかどうか考慮してもらえますか?より経済的で安全ですし、商品を今すぐ受け...

翻訳依頼文
I just commited to buy this...Could you see if you might send it First Class International . It is more economical and safe and besides it does not have to get to me so fast,
Please let me know if the shipping charges will be to Montreal H1M1N7 Can.

Also can you put a value of 22.00 on it so I might save some import taxes.
yakuok さんによる翻訳
この商品を購入する方向で意思がかたまっています。ファーストクラス国際便にて郵送できるかどうか考慮してもらえますか?より経済的で安全ですし、商品を今すぐ受け取りたいという訳でもありませんので。
モントリオール H1M1N7 カナダ宛の送料だということをご確認の上お知らせください。

輸入税を避けたいので22ドルにて記載頂けますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
329文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
741円
翻訳時間
5分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する