ご連絡ありがとう。
全額返金ご希望とのことですが、商品に問題がありましたでしょうか?
それともお手元にまだ届いておりませんでしょうか?
もちろん理由によっては全額ご返金させていただきますが状況をお聞かせください。
よろしくお願いいたします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 18:05:50に投稿されました
Thank you for contacting us.
We've received your request to return your money in full amount, is there any problem with the product? Or, is it because you haven't received the product yet?
Of course we can return your money in full amount depending on the reason. But please let us know your reasons.
Thank you very much.
We've received your request to return your money in full amount, is there any problem with the product? Or, is it because you haven't received the product yet?
Of course we can return your money in full amount depending on the reason. But please let us know your reasons.
Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2015/01/26 18:00:13に投稿されました
Thank you for your reply.
About the require of refund the amount, is there any problem to the items?
And did the items arrive to your product?
Of course, depend on the reason, I will make the amount refund but Could you let me know the condition?
Thank you and best regards
About the require of refund the amount, is there any problem to the items?
And did the items arrive to your product?
Of course, depend on the reason, I will make the amount refund but Could you let me know the condition?
Thank you and best regards