Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いは日本のクレジットカードを使えますか? 支払いの時、商品によって発送先住所が日本だったり、アメリカだったりしますが問題ありませんか? そのため、...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん mura さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 23分 です。

loftyによる依頼 2011/06/13 23:41:55 閲覧 2043回
残り時間: 終了

支払いは日本のクレジットカードを使えますか?
支払いの時、商品によって発送先住所が日本だったり、アメリカだったりしますが問題ありませんか?
そのため、請求先住所と違う発送先住所の場合がありますが、問題ありませんか?

Can I pay using a Japanese credit card?
When I pay, the address I want the goods shipped to may be in Japan or may be in America. Is this a problem?
Because of this, my billing address and shipping address may be different at times. Is this a problem?

クライアント

備考

商品仕入先へ、メールを送りたいと思っています。よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。