Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Here is the product scratch remover that will be used _Apply the cloth to t...

翻訳依頼文
Here is the product scratch remover that will be used

_Apply the cloth to the scratches following circular motions

Repeat until the scratches are gone

The product easily eliminated these micro scratches

In the presence of a deep scratch, the scratch remover will only enhance the appearance

At this stage, the scratch is less visible, it is recommended to stop here

Remember that a scratch remover is a very powerful product, much more abrasive than just polish

If you continue (as in the video), the product will begin to alter painting

The deep scratch almost entirely disappeared, but a spot appeared in the place

This spot means that the product has altered painting and that the process should have been stopped earlier…
nina8708 さんによる翻訳
Aquí está el producto removedor de rayones que se utilizará

Aplique el paño sobre las rayas siguiendo movimientos circulares

Repita hasta que los rayones desaparezcan

Este producto eliminó fácilmente estos micro-rayones

En la presencia de una raya profunda, el removedor de rayones sólo mejorará la apariencia

En esta etapa, la raya es menos visible, se recomienda detenerse aquí

Recuerde que un removedor de rayones es un producto muy poderoso, mucho más abrasivo que sólo pulimento

Si continúa (como en el vídeo), el producto comenzará a alterar la pintura

La raya profunda desapareció casi por completo, pero una mancha apareció en el lugar

Esta mancha significa que el producto ha alterado la pintura y que el proceso debería haber sido detenido más temprano...

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,614円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
nina8708 nina8708
Starter