Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] たった今このレンズを送料込み320米ドルでeBay Franceで競り負けました(パリ時間で12時41分)。 この値段で売る準備はありますか?そうなると...
翻訳依頼文
Well, I just lost this lense on ebay france for 320 USD (12:41 Paris time) with shipping including.
Are you ready sold for this price?...and I will have risk for to pay tax in France!...or you can put "gift" or value price for less then 150€?
Are you ready sold for this price?...and I will have risk for to pay tax in France!...or you can put "gift" or value price for less then 150€?
yakuok
さんによる翻訳
フランスのeBayで(パリ時間の12:41)送料込みで320米ドルにて入札したレンズを手に入れることができませんでした。
同じ値段で売って頂くことは可能でしょうか。フランスでは課税されるのでその恐れもあるのですが。「ギフト」と記載して頂き、値段も150€以下にて申告して頂けますか?
同じ値段で売って頂くことは可能でしょうか。フランスでは課税されるのでその恐れもあるのですが。「ギフト」と記載して頂き、値段も150€以下にて申告して頂けますか?