Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます 本日、アイテムの発送前のチェック中に気付いたのですが 私のアイテム 説明と写真に間違いがあることに気付きま...

翻訳依頼文
こんにちは

お買い上げありがとうございます

本日、アイテムの発送前のチェック中に気付いたのですが
私のアイテム 説明と写真に間違いがあることに気付きました。

申し訳ございません キャンセル依頼に合意してください。

アイテム付属品でもある ドライバーCDが モデルチェンジの為 
付属してないのです。(写真を添付いたします)
インターネットからダウンロードが出来ますが 日本語の為 お勧めできません

返金及び、当店からお詫びの品を発送いたします。

ごめんなさい

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your purchase.

I checked the item befor shipping and I found out that there is a difference between the item description and the picture.

I'm afraid but please accept my cancelation.

It doesn't come with a driver CD because it changed the modem. (I'll attach a picture)
You can download on Internet but I won't recommend because it's in Japanese.

We will refund and ship something as our apology.

Again, we're very sorry.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
6分