Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は sweeteunji1219 さん bleaf_ さん like_a_turtle さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 392文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/24 20:13:19 閲覧 2657回
残り時間: 終了

ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!

昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!

イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。

sweeteunji1219
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/24 20:31:16に投稿されました
팬클럽 이벤트「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」공식 포토의 판매가 결정!

작년 12월에 열린 팬클럽 이벤트 「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」에서 촬영한 오프샷 사진의 판매가 결정되었습니다!
BBQ, 볼링대회, 망년회에서의 귀여운 5명의 사진을 잔뜩 골랐으므로 기대 해 주세요!

이벤트에 참가 하신 분들도, 참가 하지 못한 분들도, 팬클럽회원이면 누구든지 구입 할 수 있습니다.
신청에 대한 자세한 내용은, 후일 팬클럽 사이트에서 안내 하겠습니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
bleaf_
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/24 21:14:33に投稿されました
팬클럽 이벤트 「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」 공식 포토 판매 결정!

작년 12월의 팬클럽이벤트 「Astalight*의 겨울방학 in 오사카」에서 촬영된 스냅샷 사진의 판매가 결정되었습니다!
BBQ, 볼링 대회, 망년회에 참가한 사랑스러운 5명 멤버의 사진을 한 껏 실어두었으니 기대해주세요!

이벤트에 참가하셨던 분도, 참가하지 못했던 분도, 팬클럽 회원분들이라면 누구든지 구매하실 수 있습니다.
상세한 신청방법에 대해서는, 후일 팬 클럽 사이트 내에 공지하겠습니다.

Astalight* ファンクラブサイト
http://fc.avex.jp/tgs/


【販売開始】
2015年1月下旬予定

【申込方法】
※後日ファンクラブサイト、ファンクラブメールマガジンでお知らせします。
※Aコース会員様(無料)、Bコース会員様(有料)どちらもご購入いただけます。

【販売価格】
写真1枚あたり200円(税込)

sweeteunji1219
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/24 20:32:55に投稿されました
Astalight* 팬클럽 사이트
http://fc.avex.jp/tgs/


【판매개시】
2015년1월하순 예정

【신청방법】
※후일 팬클럽 사이트, 팬클럽 메일 메거진등에서 알리겠습니다.
※A코스 회원님(무료), B코스 회원님(유료) 어느쪽도 구입 할 수 있습니다.

【판매가격】
사진1장당200엔(세금 포함)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
like_a_turtle
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/24 22:03:35に投稿されました
Astalight* 팬클럽 사이트
http://fc.avex.jp/tgs/


【판매개시】
2015년 1월 하순 예정

【신청방법】
※후일 팬클럽 사이트, 팬클럽 메일 매거진으로 공지합니다.
※A코스 회원(무료), B코스 회원(유료) 모두 구입 가능합니다.

【판매가격】
사진 1장 당 200엔(세금 포함)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。