Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 感動しました 氷河湖は想像以上の感動がありました!私が行った日はかなりの晴天でそんなに寒くありませんでした。これは非常にラッキーな日だったそうです!氷河も...

この日本語から英語への翻訳依頼は blue_lagoon さん horikawam さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/24 01:59:11 閲覧 1164回
残り時間: 終了

感動しました
氷河湖は想像以上の感動がありました!私が行った日はかなりの晴天でそんなに寒くありませんでした。これは非常にラッキーな日だったそうです!氷河も触らせてもらいました!できることならば、また行きたいです

blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 02:41:44に投稿されました
I was moved.
I was more impressed by a glacier lake than I expected! It was really sunny day when I went there, so it wasn't cold so much. I heard that it was very lucky day! I could touch a glacier as well! If it is possible, I would like to go there again.
horikawam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/24 02:50:03に投稿されました
Impressive!
The glacial lake was much more impressive than I imagined it to be! The day I went it was quite sunny and therefore not as cold. It was extremely lucky! I was even able to touch a glacier. If I could, I would like to go again.

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。