Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに荷物が届いてなく残念です。まだあなたにその荷物が届く可能性があると思いますし、あなたは以前、同じような状況で45日間で荷物が届いたと教えてくれまし...

翻訳依頼文
あなたに荷物が届いてなく残念です。まだあなたにその荷物が届く可能性があると思いますし、あなたは以前、同じような状況で45日間で荷物が届いたと教えてくれました。まだ45日過ぎていませんし、まずは荷物の状況を再度調査してもらいその後にクレームに発展させます。本日、地元の郵便局に連絡をします。何回か他バイヤーの未到着や荷物破損の処理をしたことがありますが、申告額以上の返金補償を得たことはありません。もしその返金補償が得れた場合は、その金額を差し引いた半額は私が負担します。
nodoka_hashimoto さんによる翻訳
I am truly sorry to hear that you have not received the parcel. There is still a possibility that the parcel will reach you, especially since you have informed us previously that it took 45 days for a parcel to arrive in a similar situation. Because it has not been 45 days yet, I will first investigate whereabouts of the parcel, then file this as a complaint. I will contact the local post office today.

I have settled several cases of undelivered parcels and damaged products. However, there have never been cases in which the money-back guarantee covered more than the amount reported. Therefore, in case the guarantee gives you back the reported price, I will pay half the remaining amount.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nodoka_hashimoto nodoka_hashimoto
Starter