Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] まず、積極的にご連絡してくださることに関して感謝を申し上げたいと思います。eBayでは、メンバーが最善のサービスを受けることを義務としています。なのであな...

翻訳依頼文
First of all One, thank you for being very proactive in contacting us about this concern. It is our duty that our members get the best service here in eBay and so this situation of yours is something that we would like to look in to.

One, as for your brand limit, you've reached your limit for the type of item you're trying to list, and you won't be able list any more of these for 30 days. For this to be lifted you need to have more than 25 positive selling feedback. As of now you only have 23. Two more to go!


As for increasing the number of items you can list, I as able to send you answers to our team so that your account will be reviewed. I know that you would want us to resolve this as soon as possible but just to set your expectation, it may take 7-10 days and your patience is greatly appreciated during these times. Rest assured that you will receive an update once the review is done.
riku87 さんによる翻訳
まず、積極的にご連絡してくださることに関して感謝を申し上げたいと思います。eBayでは、メンバーが最善のサービスを受けることを義務としています。なのであなたのこの状況を我々は解決したいと思います。

まずあなたのブランド制限に関して、あなたは出品しようとしている商品の上限に達しましたので、この30日間これ以上新しい商品を出品することは出来ません。
この制限を解除するには、25のポジティブなフィードバックを受けることが必要です。今のところは既に23を受けましたので、あと2つしかありません。
あなたが出品できる商品の数に関しては、あなたの返事を我々のチームに送り、アカウントをレビューするようにお願いできます。この件をできるだけ早く解決してほしいと承知していますが、このプロセスはおよそ7〜10日かかると予測されています。その際ご辛抱のほどよろしくお願いします。レビューが終わり次第、ご連絡を差し上げますのでご安心ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
898文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,020.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
riku87 riku87
Standard
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...