Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 素晴らしい旅 とてもよかったですよ。お天気も良く絶景が楽しめました。ガイドさんもよかったです。日帰りのバスの旅は少々強行ですが、手軽に楽しめる点はよかった...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん yuki_tsugawa さん kitkat さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

veltra_enによる依頼 2015/01/20 23:59:54 閲覧 4817回
残り時間: 終了

素晴らしい旅
とてもよかったですよ。お天気も良く絶景が楽しめました。ガイドさんもよかったです。日帰りのバスの旅は少々強行ですが、手軽に楽しめる点はよかったです。
日曜参加でしたのでお店しまってましたので、ショッピングしたい人はちょっと物足りないかも。
あと、現地の様子がわからずツアーでランチを予約したのですが、予約せず雰囲気の良いお店を探したほうがよかったかも。参加する日の観光客の混み具合によると思いますが、私が参加した四月上旬はどこのレストランも空いていたようです。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/21 00:08:48に投稿されました
A wonderful trip
It was really nice. The weather was fine and I enjoyed the spectacular views. The tour guide was nice too. One day trip might be a little too much, but I liked the part that I could casually have fun.
I took the tour on Sunday, so the stores were closed. One may find it not good enough if s/he wants do some shopping.
Also, I booked for lunch with the tour with no knowledge of the local situation, but I think I should have explored one with nice atmosphere without doing so. It all depends on how crowded it will be on the date of participation, but in early April when I participated, any restaurants seemed available.
yuki_tsugawa
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/01/21 00:15:58に投稿されました
A nice trip
It was really good. The weather was fine and I enjoyed superb view. The tour guide was nice too. A day trip by bus was kind of enforced, but it was good for me to enjoy reasonably.
The shop was closed because I partcipated in it on Sunday. If you want to go shopping, you feel bored a little bit.
I booked a lunch on the tour without checking the circumstance of the place. But I shouldn't have booked there, and should have looked for a restaurant which has a good atmosphere.
I think it depends on how many tourists there are on the day when you join, All of the restaurant were available at the begining of April when I join.
★★★★☆ 4.0/1
kitkat
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/21 00:58:26に投稿されました
Wonderful trip
It was very nice. The weather was good and I could enjoy the spectacular scenery. The tour guide was good as well. Although it was quite a tight schedule one day bus tour, the good point was that I could easily join and enjoy it.
All the shops were closed as it was Sunday, so you wouldn't be satisfied if you want to do shopping there.
In addition, I booked my lunch through the tour since I hadn't known where to go, but I think it could have been better if I'd found a good place by myself without a booking. I know it would be different depending on the date and how much busy the place is with tourists, the period, when I joined the tour in the beggining of April, there were not many people eating in any of the restaurants there.

クライアント

備考

review

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。