メール受け取りました。
私は日本人ですのでメールの意味の取り違えをしていたら申し訳ないです。
過去の注文では追跡番号を送って頂いてから3日後には届いていました。
ですので在庫があって確保済みなのでしたら、商品代金は支払ってますので早急に発送して下さい。
税金や送料の間違え,住所の不十分等の不備が無いので有れば
オプションや割引など一切要らないので追跡番号と共に返信のメール下さい。
I have received the email.
I am Japanese so I am sorry if I might misinterpret the contents of the email.
Previous orders gets delivered 3 days after the tracking number has been sent.
Because of this, in the event that the product is already secured in the inventory, then I will make the payment so please ship the product as soon as possible.
I don't need any options or discounts if there are errors with the taxes and the shipping charges, or insufficient information on the address so please kindly respond with the tracking number.