Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 本日、FBAに出荷準備をしたのですが、「Label Service」の登録はできているでしょうか? Amazonの方で、ラベルの貼り付...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん huuhung さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ohtaka1977による依頼 2015/01/17 17:52:34 閲覧 932回
残り時間: 終了

お世話になります。
本日、FBAに出荷準備をしたのですが、「Label Service」の登録はできているでしょうか?
Amazonの方で、ラベルの貼り付けをしてもらいたいです。
もし、「Label Service」が出来てなかったら、変更する事できますか?
宜しくお願いします。

I thank you for your continuous help.
I got ready to ship my items to FBA today, may I ask if you have registered "Label Service" for them?
I want you to do the label pasting in Amazon.
Do you allow me to change so if "Label Service" is not registered yet?
Thanking you in advance,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。