Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 明日は神戸で仕事があるため、今から新宿発の夜行バスに乗ります。 新幹線だったら、東京から神戸まで片道で1万5000円ほどかかりますが、 夜行バスであれば...

この日本語から英語への翻訳依頼は cali_osaka さん nekochan_77 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 41分 です。

dentakuによる依頼 2015/01/14 18:35:17 閲覧 1287回
残り時間: 終了

明日は神戸で仕事があるため、今から新宿発の夜行バスに乗ります。

新幹線だったら、東京から神戸まで片道で1万5000円ほどかかりますが、
夜行バスであれば安いもので2000円からというものがあるのでお得です。
経費削減!

コンセントやwifiが完備していたり、シートもゆったりでリクライニングができる
バスもあるので、安く移動したい人にはおススメです!
(そのかわり、9時間くらいかかりますが・・・)

I have work in Kobe tomorrow, so now I'm going to board an overnight bus departing from Shinjuku.

If I were to take the shinkansen (bullet train) it would cost me about 15,000 yen for a one-way ticket from Tokyo to Kobe, but the overnight bus is cheap, starting at 2000yen, so its a great deal.
Nice cost saving opportunity!

There are buses fully furnished with electrical outlets and WiFi as well as seats that recline deeply back, so I recommend the bus for those people who want to travel on the cheap!
(On the other hand, the trip takes about 9 hours....)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。