Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からタイ語への翻訳依頼] Let's enjoy with Music and Game You can enjoy lots of entertainments. Photo s...

この英語からタイ語への翻訳依頼は superstar331 さん okina さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 400文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 53分 です。

yamamoto_aによる依頼 2015/01/14 15:15:43 閲覧 2987回
残り時間: 終了

Let's enjoy with Music and Game
You can enjoy lots of entertainments.
Photo sticker machines
90 seats, open kitchen
Enjoy cosplay and take photos for your memories!
A 150-inch screen and upbeat music
Fresh seafood cuisine with Tajine-pot
Seafood fresh and hearty
For special dinner. And also we have a course 'all-you-can-drink and eat'.
Large serving of Ramen
Please relax and enjoy a special dinner in rooms.

superstar331
評価 67
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2015/01/14 16:08:25に投稿されました
ร่วมเพลิดเพลินไปกับดนตรีและเกม
คุณจะสนุกสนานไปกับความบันเทิงหลากหลาย
เครื่องถ่ายสติกเกอร์
ครัวแบบเปิด 90 ที่นั่ง
สนุกกับคอสเพลย์และถ่ายภาพเก็บไว้เป็นความทรงจำ
จอภาพขนาด 50 นิ้วและจังหวะดนตรี
อาหารทะเลสดพร้อมด้วยอาหารอบหม้อดินทาจีน
อาหารทะเลสดใหม่และอร่อย
สำหรับอาหารค่ำมื้อพิเศษ เรายังมีคอร์ส 'คุณ-สามารถ-ทาน-และ-ดื่ม-ทุกอย่าง'
มีราเมนชามโตพร้อมเสริฟ
กรุณาผ่อนคลายและอิ่มอร่อยไปกับอาหารมื้อค่ำสุดพิเศษในห้องพัก
okina
評価 66
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2015/01/14 15:37:52に投稿されました
มาสนุกกับดนตรีและเกมกัน
คุณจะสนุกกับสิ่งบันเทิงต่าง ๆ
ตู้ถ่ายรูปสติ๊กเกอร์
ที่นั่งรองรับ 90 ที่ ห้องครัวแบบเปิด
สนุกกับการคอสเพลย์และถ่ายรูปเป็นที่ระลึก
หน้าจอกว่า 150 นิ้ว คลอดนตรีประกอบ
อาหารทะเลแบบปรุงสุกใหม่ในหม้อดินทาจีน
อาหารทะเลสดใหม่นานาชนิด
ในค่ำคืนพิเศษเรายังมีคอร์ส 'กินดื่มไม่อั้น' ให้คุณอีกด้วย
เสิร์ฟราเม็งจานยักษ์
ผ่อนคลายและเพลิดเพลินมื้อค่ำสุดพิเศษนี้ได้ในห้อง

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。