Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] クリスマスの家族旅行で、シカゴに在住するマカリスター家はパリに行くことになっていた。しかしその当日の朝、停電の発生によりセットしていた目覚まし時計がリセッ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は maki-f さん tobyfuture さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/01/14 11:31:39 閲覧 3225回
残り時間: 終了

クリスマスの家族旅行で、シカゴに在住するマカリスター家はパリに行くことになっていた。しかしその当日の朝、停電の発生によりセットしていた目覚まし時計がリセットされてしまい全員が寝坊し、急いで空港へと向かったため、前日の兄とのトラブルにより屋根裏部屋で寝ていた8歳のケビンが1人取り残されてしまった。
ケビンは家族がいなくなった事を喜び、1人暮らしを満喫する。しかし、その家を2人組の泥棒が狙っていた。ケビンは家を泥棒から守るべく、日用品などで家中に仕掛けを作り、泥棒たちを迎え撃つ。

maki-f
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/01/14 12:26:05に投稿されました
La famille McCallister qui habite à Chicago a decidé de partir à Paris pour les vacances de Noël. Mais le matin de Noël, il y a eu une panne d'électricité et le réveil-matin s'est remis à zéro. À cause de ce problème, toute la famille s'est réveillée en retard. Ils se sont dépêchés d'aller à l'aéroport, mais Kevin qui a 8 ans est resté seul à la maison. Il avait dormi dans la mansarde parce qu'il s'était disputé avec son frère le jour précédent.
Kevin était content sans sa famille et il s'amuse d'être seul dans la maison. Mais deux voleurs visaient la maison. Cependant, Kevin a fait des pièges partout dans la maison avec les meubles pour se protéger.
tobyfuture
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/01/14 11:58:27に投稿されました
Voyage en famille en Noël, la famille McAllister qui vivant à Chicago allait à Paris. Mais le matin de la journée, tout le monde serait dormi car le réveil qui a été fixé est remis à zéro par panne de courant, Dépêchez-vous vers l'aéroport, le 8 ans Kevin qui dormait dans le grenier par la querelle avec le frère de la veille avait été laissé seul.
Kevin est joyeux que la famille a disparu et jouisse d'une vie seule. Cependant, deux groupes de voleurs visait à cette maison. Afin de protéger la maison contre les voleurs, Kevin créeait un mécanisme de nécessités quotidiennes pour la maison par embuscader les voleurs.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。