Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/01/14 11:58:27

tobyfuture
tobyfuture 50 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

クリスマスの家族旅行で、シカゴに在住するマカリスター家はパリに行くことになっていた。しかしその当日の朝、停電の発生によりセットしていた目覚まし時計がリセットされてしまい全員が寝坊し、急いで空港へと向かったため、前日の兄とのトラブルにより屋根裏部屋で寝ていた8歳のケビンが1人取り残されてしまった。
ケビンは家族がいなくなった事を喜び、1人暮らしを満喫する。しかし、その家を2人組の泥棒が狙っていた。ケビンは家を泥棒から守るべく、日用品などで家中に仕掛けを作り、泥棒たちを迎え撃つ。

フランス語

Voyage en famille en Noël, la famille McAllister qui vivant à Chicago allait à Paris. Mais le matin de la journée, tout le monde serait dormi car le réveil qui a été fixé est remis à zéro par panne de courant, Dépêchez-vous vers l'aéroport, le 8 ans Kevin qui dormait dans le grenier par la querelle avec le frère de la veille avait été laissé seul.
Kevin est joyeux que la famille a disparu et jouisse d'une vie seule. Cependant, deux groupes de voleurs visait à cette maison. Afin de protéger la maison contre les voleurs, Kevin créeait un mécanisme de nécessités quotidiennes pour la maison par embuscader les voleurs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません