[英語から日本語への翻訳依頼] この限定版セルは1993年に製作されました。これはセリグラフ・セルの通常版5,000枚と出版社の校正刷り500枚の合計5,500枚のセリグラフ・セルから成...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 660文字

hothecuongによる依頼 2011/06/12 13:05:36 閲覧 787回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

This limited edition cell was produced in 1993. It is comprised of a general edition of 5,000 serigraph cels, and 500 publisher's proofs, for a total edition of 5,500 serigraph cels. The techniques used in this production of this edition and the prood therof were approved by Disney Art Editions. Confirming to the practice of fine art printing, the screens used to create the edition were destroyed when the edition was completed. There are no signed or numbered impressions in this edition. This serigraph cel, "Reunited with Pongo"," is from Sequence 14, Scene 5 of 101 Dalmations.

The site measures 12 1/2" x 9 7/8" and measures 17 1/2" x 20 1/2" framed.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/12 14:32:57に投稿されました
この限定版セルは1993年に製作されました。これはセリグラフ・セルの通常版5,000枚と出版社の校正刷り500枚の合計5,500枚のセリグラフ・セルから成っています。この版とその校正刷りの製作に使われた技術はディズニー・アート・エディションズに認められたものです。高度技術印刷の実施に合わせるため、版の製作に使われたスクリーンはこの版が完成したときに破壊されました。この版でサインが入っているものや番号が印刷されたものはありません。このセリグラフ・セル「ポンゴとの再会」は101匹わんちゃんのシーン5のシーケンス14からのものです。

セル画のサイズは12.5インチ×9.875(9と8分の7)インチ、フレームのサイズは17.5インチ×20.5インチです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。