Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・この度はあなたの商品を買う事ができて嬉しく思っています。また値引きに応じていただき大変感謝しています。 2~3日中に確実に商品代金を支払いますので、少...

この日本語から英語への翻訳依頼は speedy さん t0mo62 さん rinalikesramen さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

hothecuongによる依頼 2011/06/12 11:28:48 閲覧 1072回
残り時間: 終了

・この度はあなたの商品を買う事ができて嬉しく思っています。また値引きに応じていただき大変感謝しています。
2~3日中に確実に商品代金を支払いますので、少しだけ待ってもらえるでしょうか?

・高価な商品ですので、丁寧な梱包をお願いします。
・商品はおおよそ何日で日本に到着しますか?

- I'm happy that I can buy from you. Thank you so much for the discount.
Would you mind waiting a little? I promise to make the payment within the next 2-3 days.

- Could you please make sure to pack it properly as this is an expensive merchandise.
- Approximately how long would the shipment take to Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。