Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 配送に請求書は添付不要です。「中古(USED)」という表示をつけておいてください(中古品は現地付加価値税対象から除外されます)。

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん maki-f さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/12 23:27:13 閲覧 1838回
残り時間: 終了

You don't need to attach invoice to the shipment, you can make some remark "USED" (used items are released from local VAT).

配送に請求書は添付不要です。「中古(USED)」という表示をつけておいてください(中古品は現地付加価値税対象から除外されます)。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。