Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 我々は返送されてきた荷物を確認しました 我々はすぐに送料を除いた全額を返金致します 今回あなたが荷物を受け取れなかった原因はUSPSのミスであり我々のコン...

翻訳依頼文
我々は返送されてきた荷物を確認しました
我々はすぐに送料を除いた全額を返金致します
今回あなたが荷物を受け取れなかった原因はUSPSのミスであり我々のコントロール外の問題である事をどうかご理解下さい

画像にある通り我々は予定通り荷物を発送した
今回の問題は顧客の不在とUSPSの不在通知の届け忘れというミスが原因となっており我々に落ち度はありません
我々は顧客と連絡をとりこの件を協議している
我々は送料を除いた全額を返金する予定だ
riku87 さんによる翻訳
We have confirmed the returned goods.
We will reimburse you the total price of the goods, except delivery fees.
Please understand that this time the reason why you could not receive the goods is a mistake from USPS and was outside our control.

As shown on the picture, we have sent the goods according to the schedule.
This time, the problem occured because the customer was not at home and USPS forgot to leave the absentee notice, there is no mistake from us.
We will contact the customer and discuss this case.
We plan to reimburse the full price for the goods except delivery fees.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
9分
フリーランサー
riku87 riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...