Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 旅行代金は、3万円ぐらいになります。 宿泊と移動費が、込みになります。 もしくは、あなたに今月 1万円 で、 来月 1万円 謝礼としてお支払いをしようと...
翻訳依頼文
旅行代金は、3万円ぐらいになります。
宿泊と移動費が、込みになります。
もしくは、あなたに今月 1万円 で、 来月 1万円
謝礼としてお支払いをしようと考えています。
商品が入荷するのが来月なので、今回は商品を発注するのは、やめます。次回 商品を販売する時期になって、必ず 発注します。
宿泊と移動費が、込みになります。
もしくは、あなたに今月 1万円 で、 来月 1万円
謝礼としてお支払いをしようと考えています。
商品が入荷するのが来月なので、今回は商品を発注するのは、やめます。次回 商品を販売する時期になって、必ず 発注します。
naoki_bee_17
さんによる翻訳
The travel fee will cost about ¥30,000 including the lodging expense and transportation. Also, I am planning to pay ¥10,000 this month and the next month as a reward. As the goods are supposed to arrive the next month, I will not order this time.
Surely I would like to place an order when the goods are available.
Thanks,
Surely I would like to place an order when the goods are available.
Thanks,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
naoki_bee_17
Starter