Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AmazonURLにある商品と同じ商品を、 タオバオとアリババから探し、其々のセルにURLを記入。 タオバオとアリババで、一番安いショップのURLを記入...

翻訳依頼文
AmazonURLにある商品と同じ商品を、
タオバオとアリババから探し、其々のセルにURLを記入。

タオバオとアリババで、一番安いショップのURLを記入。
※タオバオ、アリババのどちらかしか商品がない場合は、一番安いショップURLと
 2番目に安いショップURLを2ndURLのセルに記入。

洋服であれば、サイズや色。電気製品であればパッケージや仕様等、
全く同じ商品を探してください。

テストリサーチの分は、正式に雇用が決まればこちらの数も
カウントして報酬をお支払致します。

ailing-mana さんによる翻訳
Look for the same item in the Taobao and Alibaba as the one in the AmazonURL and write its URL in each cell.

Write the URL of the cheapest shop in Taobao and Alibaba.
In case the item is only in either Taobao or Alibaba, write the URL of the cheapest and the second cheapest on the cell of the 2ndURL.

Please look for just the same item, if it is clothes,its size and color must be completely the same and if it is electrical product, iits package and specification must be exactly the same.

As for the test research, when formal employment is decided, we will count that amount and make payment including its amount.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
44分
フリーランサー
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...