Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送日延期の件、ご了承頂きありがとう御座います それでは商品が発売後に発送という事でご注文を継続いたします 発売日は1月31日を予定しておりますがメーカー...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

scoopstarによる依頼 2015/01/09 02:19:39 閲覧 2134回
残り時間: 終了

発送日延期の件、ご了承頂きありがとう御座います
それでは商品が発売後に発送という事でご注文を継続いたします
発売日は1月31日を予定しておりますがメーカーの都合により発売日が延期になる場合があります。その際はすぐにご連絡致します
アマゾンのシステム上、数日中に発送通知のメールがあなたに届きますが実際の発送は発売日以降となりますので追跡番号はまたその時に再度ご連絡致します
クレジットカードへの課金は発送通知の後にされます


Thank you for agreeing with the postponed date of shipment.
In that case, we will keep the order with the understanding that the product will be shipped after it goes on sale.
The release date is set on January 31st but it is subject to change due to manufacturer's decision.
We will notify you immediately if that is the case.
Due to the Amazon's system, you will receive a shipping notification within few days, but the actual shipment will occur after the release date and the tracking number will be sent to you at that time.
Your credit card will be charged after the shipment notification.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。