Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのトランペットに私は非常に興味を持っています。まだ売れてはいませんか? まだ交渉可能であれば、二つ質問させてください。 専用ケースは付属してます...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kazutl さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/06/11 21:29:47 閲覧 1169回
残り時間: 終了

あなたのトランペットに私は非常に興味を持っています。まだ売れてはいませんか?
まだ交渉可能であれば、二つ質問させてください。
専用ケースは付属してますか?または専用ではなくてもケースが付属していたほうが好ましいのですがいかがですか?そしてあなたが説明されているレシートも一緒に頂けますか?
質問はこの2点です。私への発送先はフロリダになります。交渉可能であれば、私は48時間以内に回答し、同時にPAPALで支払いをします。

I'm quite interested in your trumpet. Is it still on sale?
If I can still have a discussion, let me ask about two things.
Does the trumpet come with the case for it? I hope a case is included even if it's not particularly for the trumpet, but what is the details? Can I have the receipt you are talking about together?
These are my questions. My shipping address is in Florida. If it's available, I will respond within 48 hours and pay for it through PayPal.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。