Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新年あけましておめでとうございます。 本日より私どもも始業しますので、本年もよろしくお願いします。 来社の日程ですが、1月の下旬になる予定です。日程が決...
翻訳依頼文
新年あけましておめでとうございます。
本日より私どもも始業しますので、本年もよろしくお願いします。
来社の日程ですが、1月の下旬になる予定です。日程が決まり次第ご連絡致しますので、よろしくお願いします。
下記に当社の売れ筋の型番を記載致しますので、手配できればすぐに購入したいです。
1026
1027
5168
12644
どうぞよろしくお願いします。
本日より私どもも始業しますので、本年もよろしくお願いします。
来社の日程ですが、1月の下旬になる予定です。日程が決まり次第ご連絡致しますので、よろしくお願いします。
下記に当社の売れ筋の型番を記載致しますので、手配できればすぐに購入したいです。
1026
1027
5168
12644
どうぞよろしくお願いします。
gelito_111379
さんによる翻訳
Happy New Year!
We are commencing work starting today so we would appreciate your continued support this year.
The schedule for the company visit is scheduled by the end of January. We will contact you once the schedule has been finalized.
We are listing down the model numbers of our hot sellers so we want to purchase these once you are done with the arrangements.
1026
1027
5168
12644
Thank you.
We are commencing work starting today so we would appreciate your continued support this year.
The schedule for the company visit is scheduled by the end of January. We will contact you once the schedule has been finalized.
We are listing down the model numbers of our hot sellers so we want to purchase these once you are done with the arrangements.
1026
1027
5168
12644
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!