Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-」が公開! 三浦大知 「IT’S THE RIGHT TIME -Choreo V...

この日本語から英語への翻訳依頼は guaiyetta さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/04 15:25:26 閲覧 905回
残り時間: 終了

「IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-」が公開!

三浦大知 「IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-」
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002345/

(三浦大知)ページ
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/

guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/04 15:31:00に投稿されました
"IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-" releases!

DAICHI MIURA "IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-"
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002345/

(DAICHI MIURA) webpage
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/04 15:35:03に投稿されました
"IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-" Release!

DAICHI MIURA, "IT’S THE RIGHT TIME -Choreo Video-"
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v10020/v1000000000000002345/

Site of DAICHI MIURA
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v10020/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。