[英語から日本語への翻訳依頼] フィードバックをご希望とのメールを拝見しました。 他のebay出品者から届いたキヤノンのレンズと、あなたのレンズとを間違えてしまいました。 あなたのレ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sakuragirl さん tearz さん mikang さん modesty555 さん governor さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 403文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/01/04 12:02:24 閲覧 2603回
残り時間: 終了


You sent me an email requesting feedback.
I mistook your lens for another Canon lens I had recently received from a different ebayer. I have not yet received your lens, which according to your ebay entry, was given an estimated delivery date, as between 13th- 17th January.
Rest assured on receipt, I will send you a formal acknowledgement, and if necessary, further feedback!
Kind regards, John Greenwood.

フィードバックをご希望とのメールを拝見しました。
他のebay出品者から届いたキヤノンのレンズと、あなたのレンズとを間違えてしまいました。
あなたのレンズはまだ届いておらず、あなたのebay掲載情報によりますと、1月13日-17日に届く予定と思われます。
受領の際には、正式な受領証と、必要であれば更にフィードバックをお送りしますのでご安心ください!
ジョン・グリーンウッド 拝

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。