[英語から日本語への翻訳依頼] 注文を受けつけました。 注文の品を配送してもらい、ありがとうございます。 すぐにまた注文します。 0.02を売っていますか? 私の友人みんなにあな...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん kocka さん tsaotome さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 324文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

fujirockによる依頼 2014/12/29 09:00:48 閲覧 1843回
残り時間: 終了

I received orders
thank you For you send my order:))
I will be ordering again soon
do you sell 0.02 ?
and I will recommend you to all my friends...
I love japanes and japon humans
you are wonderfull
repeat thanks ....



Looking for confirmation before purchasing. Will this work in Australia and is it digital tuning. Thanks so much.

注文を受けつけました。
注文の品を配送してもらい、ありがとうございます。
すぐにまた注文します。
0.02を売っていますか?
私の友人みんなにあなたをことをお勧めしておきます。
私は日本と日本人が好きです。
あなたは素晴らしいひとです。
かさねて感謝します。



購入前に、ご確認ください。オーストラリアで動作しますか? それはデジタルチューニングですか?
本当にありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。