Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 本日、差出人不明のあなた宛の荷物が届きました。でもその宛て先にはあなたの部屋番号(R2222)が入っていませんでした。 受け取り遅延を防ぐためにも、私た...

この英語から日本語への翻訳依頼は kobuta さん gloria さん kyokoquest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 450文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

falconによる依頼 2011/06/10 07:51:25 閲覧 1872回
残り時間: 終了

Today we received a package for you from Unknown which did not contain your suite number (which is R2222).
To avoid delays, your suite number must be included in your address on packages we receive. When you place an order, please verify your shipping address has your Suite number in your U.S. address. We realize that sometimes the merchants will fail to include your suite, and apologize for any inconvenience. Below is how your address should look

本日あなた向けの荷物をUnknownさんから受け取りましたが、あなたの部屋番号(R2222)が含まれていませんでした。
発送が遅れないようにするため、当社が受け取るあなたの住所に必ず部屋番号を含めてください。あなたが注文を行ったら、発送先のあなたのアメリカの住所に部屋番号が記載されていることを確認してください。出品者があなたの部屋番号を記載し忘れることもあります、その場合はご迷惑をおかけしてすみません。どのように住所を記載すべきかについては下記をご覧ください

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。