Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ タイ語への翻訳依頼] シンガポール・チャンギ国際空港 バンコク・スワンナプーム国際空港 香港国際空港

この日本語からタイ語への翻訳依頼は kanji_is_my_life さん kaguya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 52分 です。

dentakuによる依頼 2014/12/25 03:35:58 閲覧 3550回
残り時間: 終了

シンガポール・チャンギ国際空港
バンコク・スワンナプーム国際空港
香港国際空港

kanji_is_my_life
評価 50
翻訳 / タイ語
- 2014/12/25 03:38:04に投稿されました
สิงคโปร์ ท่าอากาศยานนานาชาติชางงี
กรุงเทพ ท่าอากาศยานนานาชาติสุวรรณภูมิ
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
dentaku
dentaku- 10年弱前
香港国際空港が抜けています。
kanji_is_my_life
kanji_is_my_life- 10年弱前
ฮ่องกง ท่าอากาศยานนานาชาติฮ่องกง <<香港です。
dentaku
dentaku- 10年弱前
ありがとうございます。
kaguya
評価 52
翻訳 / タイ語
- 2014/12/25 11:27:58に投稿されました
สิงคโปร์ ท่าอากาศยานนานาชาติชางงี
กรุงเทพฯ ท่าอากาศยานนานาชาติสุวรรณภูมิ
ท่าอากาศยานนานาชาติฮ่องกง
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。