[英語から日本語への翻訳依頼] あなた送金した支払い先のペイパルeメールアドレス(fx@xmail.com)が正しいものであるか、また、たとえばE-Checkなど、ペイパル内のどの支払い...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kobuta さん kyokoquest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 285文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 18分 です。

mirakomaによる依頼 2011/06/10 02:14:14 閲覧 1448回
残り時間: 終了

Hey Can You Please Confirm The Paypal Email Address You Made The Payment To. (fx@xmail.com) Should Be The Correct One And What Payment Method Did You Use Within Paypal Such As E-Check Etc.. Thank You For Your Time, As Soon As The Payment Is Proccesed We Will Gladly Ship Out Your Item.

あなた送金した支払い先のペイパルeメールアドレス(fx@xmail.com)が正しいものであるか、また、たとえばE-Checkなど、ペイパル内のどの支払い方法をあなたが使ったのか、確認してもらえますか。お時間を割いていただきありがとうございます、支払いが行われ次第、喜んであなたのアイテムを発送いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。