Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ タイ語への翻訳依頼] *本記事の末尾に、限定3名様に日本旅行があたるプレゼントキャンペーンのお知らせがありますので、そちらも合わせてお読みください。ここをクリックすると記事の末...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は tamunator さん kobayashi1989 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

dentakuによる依頼 2014/12/24 21:48:22 閲覧 3474回
残り時間: 終了

*本記事の末尾に、限定3名様に日本旅行があたるプレゼントキャンペーンのお知らせがありますので、そちらも合わせてお読みください。ここをクリックすると記事の末尾にジャンプします。

tamunator
評価 53
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2014/12/24 22:03:13に投稿されました
*ช่วงท้ายของข่าวจะมีแจ้งแคมเปญแจกของขวัญที่อาจได้รับรางวัลเที่ยวญี่ปุ่นสำหรับผู้โชคดี 3 ท่านเท่านั้น ลองอ่านดูนะครับ คลิกที่นี่เพื่อข้ามไปยังช่วงท้ายของข่าว
dentaku
dentaku- 10年弱前
「ここをクリック」はどの部分になりますか?
tamunator
tamunator- 10年弱前
下から2行目の คลิกที่นี่ です
kobayashi1989
評価 53
ネイティブ
翻訳 / タイ語
- 2014/12/24 22:10:38に投稿されました
ท้ายบทความนี้ยังมีข่าวสารให้ท่านได้อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับแคมเปญชิงโชคท่องเที่ยวอยู่ปุ่นพิเศษสำหรับ 3ท่าน สามารถคลิกที่นี่เพื่อแสดงข้อความท้ายบทความ
dentaku
dentaku- 10年弱前
「ここをクリック」はどの部分になりますか?
kobayashi1989
kobayashi1989- 10年弱前
「 คลิกที่นี่ 」 です。

สามารถ ”คลิกที่นี่” เพื่อแสดง
dentaku
dentaku- 10年弱前
ありがとうございます。

クライアント

備考

「ここをクリック」にハイパーリンクを設定する予定なので、「ここをクリック」がタイ語の文字でどの部分にあたるのかをコメントで明示ください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。