Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて「RIS...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん hotlife314 さん t316716 さん kabasan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 699文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/22 22:56:54 閲覧 2827回
残り時間: 終了

東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて「RISING福島復興支援コンサート」の開催が決定いたしました。
VISION FACTORYのアーティスト7組が毎日内容の異なるステージをお見せして、福島県に元気を届けます。皆様のご来場を心よりお待ちしております。

為了支援經歷過東日本大地震的影響至今傳聞傷害殘留的福島縣,12月26日(五)・27日(六)・28日(日)這三天,決定在舞濱圓形劇場舉辦「RISING福島復興支援演唱會」。
VISION FACTORY的藝人共7組將輪番上陣演出每天不同的表演,將這個精神傳達到福島。誠心等待各位蒞臨。

出演者の各ファンクラブ会員、VISION FACTORYモバイル会員、OPEN CAST会員を対象にチケット先行受付がスタート致しましたので、ご希望の方は会員限定ページにアクセス頂き、詳細をよくお読み頂いた上、お申込みください。

「RISING福島復興支援コンサート」
●日時:
◇12月26日(金)17:30開場/18:30開演
◇12月27日(土)16:00開場/17:00開演
◇12月28日(日)12:00開場/13:00開演 ※計3公演

以各出演者的粉絲俱樂部會員、VISION FACTORY Mobile會員、OPEN CAST會員作為票券開始先行受理的對象,因此欲參加活動者請先登錄會員限定網站,詳閱相關的內容說明後再進行報名。

「RISING福島復興支援演唱會」
●日期:
◇12月26日(五)17:30入場/18:30開演
◇12月27日(六)16:00入場/17:00開演
◇12月28日(日)12:00入場/13:00開演 ※共計3個場次

●会場:舞浜アンフィシアター(千葉県浦安市舞浜2-50)
●チケット料金:5,500円(全席指定・税込)
※3歳未満入場不可、3歳以上チケット必要

◎出演者:MAX、DA PUMP、w-inds.、Lead、三浦大知、西内まりや、フェアリーズ
※全アーティストとも3日間出演致します。

VISION FACTORYモバイルサイト
http://sp.visionfactory.jp/

●會場:舞濱圓形劇場(千葉縣浦安市舞濱2-50)
●票價:5,500日幣(全席可劃位・含稅)
※未滿3歲不可入場,3歲以上需購票

◎出演者:MAX、DA PUMP、w-inds.、Lead、三浦大知、西內麻理耶、Fairies
※所有表演者皆參與3天的演出活動。

VISION FACTORY Mobile Site
http://sp.visionfactory.jp/

OPEN CAST
http://opencast.jp/

三浦大知オフィシャルファンクラブ 大知識
http://daichi-miura.jp/
※お申し込みは「大知識」会員限定ページにログインして<Ticket>から行って下さい。

OPEN CAST
http://opencast.jp/

三浦大知官方粉絲俱樂部大知識
http://daichi-miura.jp/
※預報名請登錄「大知識」會員限定網頁,點選<Ticket>即可。

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。