Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] セイコー腕時計は日本で製造しているのはグランドセイコーと一部のモデルのみです。 残念ですが全てのモデルが日本で製造されているわけではありません。 また、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 momo1974 さん mikang さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tukaziによる依頼 2014/12/21 18:42:06 閲覧 2690回
残り時間: 終了

セイコー腕時計は日本で製造しているのはグランドセイコーと一部のモデルのみです。
残念ですが全てのモデルが日本で製造されているわけではありません。

また、当店では保証書は発行していません。

万が一故障が発生した場合は我々に連絡してください。
あなたの名前で購入日をアマゾンで確認することができます。
購入日から2年間保証を約束します。

ご理解くださいませ。

Seiko has manufactured only Grand Seiko and one part of its models in Japan.
Sorry, but all of the models cannot been manufactured in Japan.
In addition, the shop will not issue a warranty.
In case of a watch failure, please let us know.
We can check a purchase day by using your name on Amazon.
We guarantee our products for 2 years.
Thank you for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。