[英語から日本語への翻訳依頼] CDプレーヤーを受け取りました。ありがとうございます。 底部分の左前方が損傷していることに気付きました。これは写真になかったものです。また、トレーが開か...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん mikang さん satoh1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 436文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

dreamによる依頼 2014/12/20 19:07:05 閲覧 1409回
残り時間: 終了



I rec'd the cd player, thank you.
I did notice the front left hand side at the bottom has damage. This is not in the pictures. Also the tray doesnt open and it makes grinding noises and wont read disks. It looks like the cd player has either taken damage during the postage (although I can see no damage to the box) or it had been damaged before being put in the box and posted to me. I can send pictures of the damage if you like.

CDプレーヤーを受け取りました。ありがとうございます。
底部分の左前方が損傷していることに気付きました。これは写真になかったものです。また、トレーが開かず、ノイズが発生してディスクを読み込みません。このCDプレーヤーは配送中に壊れたか (外箱に損傷はみられませんが)、梱包される前から壊れていて発送されたかのいずれかのようです。ご希望であれば写真を送ります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。