Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Enjoying Solitaire? If so please rate this game on the App Store to encourage...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は kyobotte さん steban_9003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 20分 です。

nobollelによる依頼 2014/12/18 18:04:32 閲覧 2611回
残り時間: 終了

Enjoying Solitaire?
If so please rate this game on the App Store to encourage other users to download it.
Yes rate it!
Remind me later
Don't ask again
Score
New Record!
Deadlock
Game over
second(s)
minute(s)
hour(s)

kyobotte
評価 51
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2014/12/18 23:24:35に投稿されました
Gostando do Solitaire?
Se sim, por favor avalie este jogo na App Store para motivar outros usuários a baixá-lo.
Sim, avalie!
Lembre-me mais tarde
Não perguntar novamente
Pontuação
Novo recorde!
Impasse
Fim de jogo
segundo(s)
minuto(s)
hora(s)
★★★★★ 5.0/1
steban_9003
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2014/12/18 21:46:24に投稿されました
Gosta de jogar Solitário?
Se sim, por favor classifique este jogo na App Store para encorajar outros utilizadores a fazer o download.
Sim, dê uma classificação!
Relembrar-me mais tarde.
Não perguntar novamente.
Pontue.
Novo recorde!
Impasse
Fim do Jogo
segundo(s)
minuto(s)
hora(s)
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。