Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 13 初日の出とは、新年最初の日の出のことを指し、日本各地では初日の出専用のおすすめスポットやツアーが開催されるほど人気が高い。初日の出で、もっとも有名...

翻訳依頼文
13

初日の出とは、新年最初の日の出のことを指し、日本各地では初日の出専用のおすすめスポットやツアーが開催されるほど人気が高い。初日の出で、もっとも有名で人気も高いのが、富士山で見るご来光。ご来光とは、山頂から見る日の出を総称していい、特に地平線から昇ってくる日の出を指すことが多く縁起がいいものとされる。

富士山で見るご来光は国内外から来訪者が多く、その日に突然行くことができないくらい混雑している。

もし興味があったら、ツアーなどで行くのがおすすめ。
kannon_11 さんによる翻訳
The First Sun Rise, is referred to the Sun rise on the first day of the new year and is so popular in Japan that people go to the recommended spots on that day or even organize tours. The most popular and famous spot for the First Sun Rise is on the Mt. Fuji to view the first Sun rays. The first Sun rays, is usually referred to the rays of Sun viewed from the mountain top, especially at the morning when Sun comes up the horizon; you are lucky if you get a glimpse of it!

The viewers from within the country as well as foreigners flock to the spots on Mt. Fuji to view the first rays of Sun. The places will be so crowded that you can not go there even if you wish to, on that day.
If you are interested, we recommend you to go on a trip.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約22時間
フリーランサー
kannon_11 kannon_11
Starter
A bilingual IT Professional and Localization consultant dealing with various ...