Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが推奨してくれた〜の映画は残念ながらまだ観れていません。年内には観たいなと思っています。 つい先日まで台湾に旅行行ってきました。初めての海外一人旅...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mooomin さん tool さん umigame_dora さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

relaxy07による依頼 2014/12/14 04:31:42 閲覧 959回
残り時間: 終了

あなたが推奨してくれた〜の映画は残念ながらまだ観れていません。年内には観たいなと思っています。

つい先日まで台湾に旅行行ってきました。初めての海外一人旅です。
近いうちにタイか上海に一人旅に行き、経験を積んでから、もっと遠くの国へ行ってみたいと思います。

あなたの国にも是非行きたいですが、渡航費が高い…3000ドル以上かかりそうです。まずはお金を貯める必要がありますが、いつか来るその日のために、スペイン語の学習を頑張ろうと思います。

あなたの日本語学習の調子はどうでしょうか?

Unfortunately, I haven't watched the movie 〜 which you've recommended yet. I would like to watch it by the end of this year.

I've been visiting Taiwan until recently. It was my first time to travel alone.
I would like to go to Thailand or Shanghai by myself in the near future, and after I've gained my experience, then I would like to go to countries more further.

I would love to go to the country you live in, but the travel expense is expensive...it seems to cost over $3000. So I first have to save money, but for that coming day, I will study Spanish hard.

How's your Japanese learning going?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。