Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 各種 スマートフォン 対応 スマホケース ! 高級感のある生地に、キラめくゴールドの箔押しがあなたのスマホを上品に美しく彩ります。 ・箔押し加工の高級...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hiro612koro さん [削除済みユーザ] さん dpangga さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

junkokitaによる依頼 2014/12/13 10:16:34 閲覧 1903回
残り時間: 終了

各種 スマートフォン 対応 スマホケース !

高級感のある生地に、キラめくゴールドの箔押しがあなたのスマホを上品に美しく彩ります。

・箔押し加工の高級感あふれる手帳型ケース
・使い方は簡単!ハート型の粘着パッドにスマホを貼りつけるだけ
・何度でも貼り直しOK
・内側の特殊なベロで、ケースをつけたまま写真撮影OK
・ベロを立てれば横置きスタンドに早変わり
・ハートの型抜きが可愛いカードホルダー付き
・お気に入りのストラップを付けられるストラップホール付き

Smart phone case for each kinds of smart phone!

High class feeling texture and sparkling gold leaf cover makes your smart phone beautifully refined.

- A notebook type case with a full of high class feeling with gold leaf cover.
- It is easy to use! Stick your smart phone to a heart shaped sticky pad.
- You can re-stick as many times as you want.
- With small cover inside, you can take a picture with a smart phone cover on.
- It becomes a horizontally oriented stand using a small cover inside.
- It comes with a heart shaped cute card holder.
- It has a hole you can hook your favorite strap.
-

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。