Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ いつも私のショップを御利用頂きありがとうございます 了解致しました 送付先の住所はこちらで宜しいでしょうか お返事を頂き次第配送します 宜...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん gracehill さん umigame_dora さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

fujirockによる依頼 2014/12/12 00:16:09 閲覧 1368回
残り時間: 終了

こんにちわ
いつも私のショップを御利用頂きありがとうございます
了解致しました
送付先の住所はこちらで宜しいでしょうか


お返事を頂き次第配送します
宜しくお願い致します


ご自身の肌に合わない時は仕様をおやめ下さい

敏感肌・乾燥肌の方の場合、合わないこともあります

ご自身の身体に合わない時はすみやかに使用をおやめください

使用はご自身の責任でお願いします

妊娠中、アレルギー体質、身体の調子が悪い場合等の使用はお控えください

必要量以上の使用はご自身の責任においてお願いします

Good day.
Thank you very much for your continuous patronage.
Understood.
Is this the correct sending address?

We will make the delivery upon your confirmation.
Thank you very much.

Please stop usage in case there are negative effects to your skin.

Negative effects may also occur on sensitive or dry skin.

Please stop using immediately in case there are negative effects to your skin.

You are responsible for the usage of the product.

Refrain from using the product if you are pregnant, allergic, or feeling bad.

You are responsible if you are using more than the required dosage.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。