Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社連絡用の貴方の連絡先の情報をどうか教えてください。 貴方とお話できることを楽しみにしています。 OOは再生可能エネルギー産業、太陽光製品、風力...
翻訳依頼文
pleaseh f provide your contact informatino which you wish for us to use in order to contact you.
we look forward to speaking with you.
○○ is a leader in the renewable energy industry, manufacturing and distributing both solar and wind powered products. Our products range from solar panels and wind turbines to system components such as charge controllers and inverters, as well as solar lawn and garden and security products. Sunforce is a privately held company established in 2003, and our products can be found at retailers worldwide. Our North American headquarters is based in Montreal with offices in Spain, Hong Kong and Taiwan.
we look forward to speaking with you.
○○ is a leader in the renewable energy industry, manufacturing and distributing both solar and wind powered products. Our products range from solar panels and wind turbines to system components such as charge controllers and inverters, as well as solar lawn and garden and security products. Sunforce is a privately held company established in 2003, and our products can be found at retailers worldwide. Our North American headquarters is based in Montreal with offices in Spain, Hong Kong and Taiwan.
hitomi-kumai
さんによる翻訳
弊社連絡用の貴方の連絡先の情報をどうか教えてください。
貴方とお話できることを楽しみにしています。
OOは再生可能エネルギー産業、太陽光製品、風力製品の製造と流通の第一人者です。弊社の製品はソーラーパネル、風力タービンから太陽光芝生、庭、セキュリティ製品と同様に、チャージコントローラーやインバーターなどのシステムの部品までに及んでいます。Sunforceは2003年に設立された、株式非公開の会社です。そして弊社の製品は世界中の小売店で入手可能です。弊社の北米本社はモントリオールを拠点にし、スペイン、香港、台湾にオフィスを持っています。
貴方とお話できることを楽しみにしています。
OOは再生可能エネルギー産業、太陽光製品、風力製品の製造と流通の第一人者です。弊社の製品はソーラーパネル、風力タービンから太陽光芝生、庭、セキュリティ製品と同様に、チャージコントローラーやインバーターなどのシステムの部品までに及んでいます。Sunforceは2003年に設立された、株式非公開の会社です。そして弊社の製品は世界中の小売店で入手可能です。弊社の北米本社はモントリオールを拠点にし、スペイン、香港、台湾にオフィスを持っています。